国产一区二区在线视频,国产伦精品一区二区三区免费,三人成全免费观看电视剧高清,高清欧美性猛交xxxx黑人猛交

首頁 >> 信息中心 >> 農藥市場 >> 正文
國內化肥市場每日走勢評述
國內尿素市場動態簡報
差之毫厘,謬之千里
http://egbuddhist.com 2007-8-8 14:57:59 信息來源:中國農藥網 瀏覽:

在農藥使用中,最容易用錯的字莫過于“對水”了,一向有人將其寫成“兌水”,那么究竟哪個才是正確的呢?查查《辭海》,可以看到“兌”僅用于貨幣交換等場合,是指交換的意思,與農藥使用時的“和水混配”的意思差之甚遠。

    再說作物,南方有一種常見的水果叫“柑橘”,可還是有很多人稱之為“柑桔”,而《辭海》中給出的解釋是,只有做“桔梗”用時才用“桔”字。

    還有一個字,也很容易出錯——“椿象”。就是半翅目昆蟲的俗稱,一般表述為“椿象”,“盲蝽”則俗稱為“盲椿象”。這本以“木”字為偏旁的字,卻被很多人冠以與“蟲”為伍,看似更加貼切,實為錯用。

    多加一個“蟲”字,并非半翅目昆蟲專有,同翅目里的蚧類也難逃此類。本是蚧類昆蟲,俗稱“介殼蟲”(這也是有淵源的,因為蚧類昆蟲可分泌物質形成介殼),卻被加以“蟲”字,稱為“蚧殼蟲”。

    有繁也有簡。有些名字雖然被復雜化了,但還是有一些名字被隨意簡化。比如“黏蟲”,一種鱗翅目夜蛾科的昆蟲幼蟲,常發于小麥上,卻經常被表述為“粘蟲”。

    如果說這些都只會大量出現于說明書上不顯眼的位置,那么,一些農藥有效成分的通用名如果出錯,就更不應該了。

    甲氨基阿維菌素,是因為阿維菌素被“甲氨基化”了,卻常常被寫成“甲胺基阿維菌素”,不知是否可與登記證上的名稱相符。咪鮮安,一種優秀的甾醇抑制劑,經常被表述成“咪鮮胺”,不知廠家是想通過如此方式來表達此類藥劑藥效更強勁,還是持效期“可達一個月”的意思?“月”字作為偏旁的化學類名詞真的不少,可也并不盡是。“草銨膦”不能寫為“草胺膦”,這個詞里面還有一個“膦”字,真正應該用“月”字做偏旁了,卻為何還會出現“草胺磷”和“草甘磷”?

    還有三個害蟲的稱呼,也經常受到篡改。它們是截形葉螨、稻縱卷葉螟和潛葉蛾,偶爾也會被寫成“截型葉螨、稻樅卷葉螟和潛夜蛾”。

    另外,在很多地方,有一個發音也不對,“唑”,應念成“zuò”(坐)而不是“cuò”(錯)。

關注并規范用字應成為大家的自覺行動。(劉瑞寧)

附:正誤對照示例表

規范字(音)

常見錯誤

備注

對水

兌水

取“和水混配”意,并非“交換”意

柑橘

柑桔

只有做“桔梗”時為“桔”

椿象

蝽蟓

半翅目昆蟲“蝽”,俗稱“椿象”

介殼蟲

蚧殼蟲

同翅目昆蟲中“蚧”的俗稱

甲氨基阿維菌素

甲胺基阿維菌素

 

咪鮮安

咪鮮胺

 

草銨膦

草胺膦

 

草甘膦

草甘磷

 

“唑" zuò”(坐)

“唑“cuò”(錯)

【發表評論】 打印本文】 【關閉本頁】 【

相關信息
  ·高毒農藥削減行動及其發展趨勢探討 (2007-8-8)
  ·差之毫厘,謬之千里 (2007-8-8)
  ·寧波口岸農藥出口逾千萬美元 (2007-8-8)
  ·上半年農藥出口繼續穩定增長 (2007-8-8)
  ·今年上半年我國農藥產量增幅約為25% (2007-8-8)
  ·從取締高毒農藥到提高農產品競爭力 (2007-8-8)
  ·除草劑研發須關注四個方面 (2007-8-7)
  ·同樣農藥咋兩種價? (2007-8-7)
  ·2007年上半年浙江省農藥行業運行情況良好 (2007-8-7)
  ·江蘇省生物農藥產業發展分析 (2007-8-7)

關于我們 | 廣告服務 | 欄目導航 | 在線投稿 | 免責聲明 | 人才招聘 | 聯系我們 | B2B
2004-2009©版權所有:農資網,未經授權嚴禁轉載,農資網保留一切權利
客戶中心:0371-63563512 13903839098 技術支持:0371-63563137