1.for special instructions please see overleaf 特別事項請看背面
2.at the time of negotiations you will be paid the draft amount less 5% due to… 議付時匯票金額應(yīng)少付5%付給……(注:這種條款是開證行對議付行的指示)
3.which amount the negotiation bank must authorise us to pay 該項金額須由議付行授權(quán)我行付給(注:指傭金的金額)
4.if the terms and conditions of this credit are not acceptable to you please contact the openers for necessary amendments 如你方不接受本證條款,請與開證人聯(lián)系以作必要修改
5.negotiations unrestricted/restricted to advising bank 不限制議付行/限于通知行
6.(the price)including packing charges (價格)包括包裝費(fèi)用
7.all documents must be separated 各種單據(jù)須分開(即聯(lián)合單證不接受)
8.beneficiary's drafts are to be made out for 95% of invoice value, being 5% commission payable to credit opener 受益人的匯票按發(fā)票金額95%開具,5%傭金付給開證人
9.drafts to be drawn for full CIF value less 5% commission, invoice to show full CIF value 匯票按CIF總金額減少5%開具發(fā)票須表明CIF的全部金額
10.5% commission to be remitted to credit openers by way of bank drafts in sterling poungds drawn on…this commission not to be showed on the invoice 5%傭金用英鎊開成以……為付款人的銀行匯票付給開證人,該傭金勿在發(fā)票上表明
11.freight and charges to be showed on bill of lading etc. 提單等(單據(jù))須標(biāo)明運(yùn)費(fèi)及附加費(fèi)
12.cable copy of shipping advice despatched to the accountee immediately after shipment 裝船后,即將裝船通知電報副本寄交開證人
13.one copy of commercial invoice and packing list should be sent to the credit openers 15 days before shipment 商業(yè)發(fā)票和裝箱單各一份須在裝船前15天寄給開證人
14.the beneficiary is to cable Mr.…stating L/C No., quantity shipped name & ETD of vessel within 5 days after shipment, a copy of this cable must accompany the documents for negotiation 受益人應(yīng)在裝船后5天內(nèi)將信用證號碼、裝船數(shù)量、船名和預(yù)計開航日期電告……先生,該電報的副本須隨同單據(jù)一起議付
15.all documents except bills of exchange and B/Lading to be made out in name of A.B.C.Co. Ltd. and which name is to be shown in B/Lading as joint notifying party with the applicant 除匯票和提單外,所有單據(jù)均須作成以A.B.C.有限公司為抬頭,并以該公司和申請人作為提單的通知人
16.signed carbon copy of cable required 要求(提供)經(jīng)簽署的電報復(fù)本
17.both shipment and validity dates of this credit shall be automatically extended for 15 days at the date of expiry 本證的裝船有效期均于到期日自延展15天
18.amount of credit and quantity of merchandise…% more or less acceptable 證內(nèi)金額與貨物數(shù)量允許增減……%
19.credit amount and shipment quantity…% more or less allowed 證內(nèi)金額與裝運(yùn)數(shù)量允許增減……%
20.shipment samples to be sent direct by airmail to buyer before shipment 裝運(yùn)前須將裝船貨樣直接航寄買方
21.cable accountee name of steamer/carriage number, quantity of goods and shipment date(or E.T.A.) 將船名/車號、貨物數(shù)量及裝船期(或預(yù)抵期)電告開證人
22.all banking charges outside Hongkong are for account of accountee 香港以外的全部銀行費(fèi)用由開證人負(fù)擔(dān)
23.drawee Bank's charges and acceptance commission are for buyer's account 付款行的費(fèi)用和承兌費(fèi)用由買方負(fù)擔(dān)
24.port congestion surcharge, if any, is payable by openers inexcess of this documentary credit amount against evidence 如果有港口擁擠費(fèi),超過本證金額部分憑證明由開證人支付
25.amount of this credit may be exceeded by cost of insurance 本證金額可以超過保險費(fèi)部分
26.this letter of credit is transferable in China only, in the event of a transfer, a letter from the first beneficiary must accompany the documents for negotiation 本信用證僅在中國可轉(zhuǎn)讓,如實行轉(zhuǎn)讓,由第一受益人發(fā)出的書面(證明)須連同單據(jù)一起議付
27.letter of guarantee and discrepancies are not acceptable 書面擔(dān)保和錯誤單據(jù)均不接受
28.admixture 5% max. including organic matter such as weed and inorganic 雜質(zhì)最高5%,包括有機(jī)物(如雜草)和無機(jī)物
29.include this symbol “丹” in the shipping marks on each side of the carton(that is four markings in one carton) 包含有“丹”字記號的裝船嘜頭刷在紙箱的每一面(即每個紙箱要刷四個嘜頭)
|